Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - Sanırım yakında bir araya geliyoruz

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
Tекст
Добавлено rocioardito
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
Комментарии для переводчика
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."

It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.

-handyy-

Статус
Nos reunimos
Перевод
Испанский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Creo que luego vamos a reunirnos.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Август 2010 17:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Август 2010 01:41

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola hazal,

¿Es presente o futuro? Si es futuro, entonces sería "reuniremos"

5 Август 2010 15:29

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hola Lilian,

Es presente en el texto, pero la significatión es futuro. Si pienses que es extraño, podemos modificar como dices. O quizás podemos también decir "nos vamos a reunir".

5 Август 2010 16:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Creo que "nos vamos a reunir" suena mejor

O mejor todavía: "Creo que luego vamos a reunirnos"

5 Август 2010 16:40

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Ok, ¡gracias !