Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Іспанська - Sanırım yakında bir araya geliyoruz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
Текст
Публікацію зроблено rocioardito
Мова оригіналу: Турецька

Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."

It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.

-handyy-

Заголовок
Nos reunimos
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Іспанська

Creo que luego vamos a reunirnos.
Затверджено lilian canale - 5 Серпня 2010 17:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Серпня 2010 01:41

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola hazal,

¿Es presente o futuro? Si es futuro, entonces sería "reuniremos"

5 Серпня 2010 15:29

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hola Lilian,

Es presente en el texto, pero la significatión es futuro. Si pienses que es extraño, podemos modificar como dices. O quizás podemos también decir "nos vamos a reunir".

5 Серпня 2010 16:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Creo que "nos vamos a reunir" suena mejor

O mejor todavía: "Creo que luego vamos a reunirnos"

5 Серпня 2010 16:40

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ok, ¡gracias !