Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - Sanırım yakında bir araya geliyoruz

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Sanırım yakında bir araya geliyoruz
نص
إقترحت من طرف rocioardito
لغة مصدر: تركي

Sanırım yakında bir araya geliyoruz.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits:
"Sanırım yakında bir araya umuyoruz."

It's edited thanks to the notification of 44Hazal44.

-handyy-

عنوان
Nos reunimos
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: إسبانيّ

Creo que luego vamos a reunirnos.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 آب 2010 17:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 آب 2010 01:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola hazal,

¿Es presente o futuro? Si es futuro, entonces sería "reuniremos"

5 آب 2010 15:29

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Hola Lilian,

Es presente en el texto, pero la significatión es futuro. Si pienses que es extraño, podemos modificar como dices. O quizás podemos también decir "nos vamos a reunir".

5 آب 2010 16:23

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Creo que "nos vamos a reunir" suena mejor

O mejor todavía: "Creo que luego vamos a reunirnos"

5 آب 2010 16:40

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Ok, ¡gracias !