Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - semplicemente ho voglia di abbracciarti

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
semplicemente ho voglia di abbracciarti
Tekst
Poslao irenefattorelli
Izvorni jezik: Talijanski

semplicemente ho voglia di abbracciarti

Naslov
Sólo tengo ganas de abrazarte
Prevođenje
Španjolski

Preveo Lev van Pelt
Ciljni jezik: Španjolski

Sólo tengo ganas de abrazarte.
Primjedbe o prijevodu
Ovvero: "Sólo me apetece abrazarte".
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 prosinac 2012 12:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 prosinac 2012 16:22

irenefattorelli
Broj poruka: 1
semplicemente ho voglia di abbtacciarti

6 prosinac 2012 19:56

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
@irenefattorelli:

Che cosa significa "abbtacciarti"? È un errore, sicuramente...