Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - semplicemente ho voglia di abbracciarti

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
semplicemente ho voglia di abbracciarti
Teksti
Lähettäjä irenefattorelli
Alkuperäinen kieli: Italia

semplicemente ho voglia di abbracciarti

Otsikko
Sólo tengo ganas de abrazarte
Käännös
Espanja

Kääntäjä Lev van Pelt
Kohdekieli: Espanja

Sólo tengo ganas de abrazarte.
Huomioita käännöksestä
Ovvero: "Sólo me apetece abrazarte".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Joulukuu 2012 12:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Joulukuu 2012 16:22

irenefattorelli
Viestien lukumäärä: 1
semplicemente ho voglia di abbtacciarti

6 Joulukuu 2012 19:56

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
@irenefattorelli:

Che cosa significa "abbtacciarti"? È un errore, sicuramente...