Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - adress insfrastructure issues

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurskiFrancuski

Naslov
adress insfrastructure issues
Tekst
Poslao kresna
Izvorni jezik: Engleski

Before you implement the cells,you must consider all infrastructure issues affecting and affected by the cell.infrastructure refers to organizational ,structures, job designs,management system and culture that determine the context in which work takes place.

Naslov
questions d'insfrastructure d'adresse
Prevođenje
Francuski

Preveo safiran
Ciljni jezik: Francuski

Avant de mettre les cellules en application, vous devez considérer toutes les questions d'infrastructure affectant et affectées par la cellule.l'infrastructure se rapporte à l'organisation, aux structures, aux systèmes de travail , au système de gestion et à la culture qui déterminent le contexte dans lequel le travail a lieu.
Primjedbe o prijevodu
tam çeviri
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 prosinac 2006 17:03