Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - adress insfrastructure issues

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiFrancuski

Natpis
adress insfrastructure issues
Tekst
Podnet od kresna
Izvorni jezik: Engleski

Before you implement the cells,you must consider all infrastructure issues affecting and affected by the cell.infrastructure refers to organizational ,structures, job designs,management system and culture that determine the context in which work takes place.

Natpis
questions d'insfrastructure d'adresse
Prevod
Francuski

Preveo safiran
Željeni jezik: Francuski

Avant de mettre les cellules en application, vous devez considérer toutes les questions d'infrastructure affectant et affectées par la cellule.l'infrastructure se rapporte à l'organisation, aux structures, aux systèmes de travail , au système de gestion et à la culture qui déterminent le contexte dans lequel le travail a lieu.
Napomene o prevodu
tam çeviri
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 18 Decembar 2006 17:03