Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Francuski - LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...
Tekst
Poslao annandrieu
Izvorni jezik: Latinski

LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt, et angeli, canunt molliter, natum, modo natum.
Primjedbe o prijevodu
Il s'agit des paroles d'un chant

Naslov
"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges
Prevođenje
Francuski

Preveo Car0le
Ciljni jezik: Francuski

"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges chantent, ils chantent avec douceur, "il" est né, "il" est né ainsi ...
Primjedbe o prijevodu
"molliter" est correct, pas "moliter"
Les paroles s'arrêtent malencontreusement après "natum": il n'y a pas moyen de connaître le sujet de "natum", c'est pourquoi j'ai écrit "il" entre guillemets. Je suppose qu'il s'agit du Christ, mais je ne peux pas en être sûre ...
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 21 prosinac 2006 12:16