Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Frans - LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFrans

Categorie Poëzie

Titel
LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...
Tekst
Opgestuurd door annandrieu
Uitgangs-taal: Latijn

LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt, et angeli, canunt molliter, natum, modo natum.
Details voor de vertaling
Il s'agit des paroles d'un chant

Titel
"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges
Vertaling
Frans

Vertaald door Car0le
Doel-taal: Frans

"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges chantent, ils chantent avec douceur, "il" est né, "il" est né ainsi ...
Details voor de vertaling
"molliter" est correct, pas "moliter"
Les paroles s'arrêtent malencontreusement après "natum": il n'y a pas moyen de connaître le sujet de "natum", c'est pourquoi j'ai écrit "il" entre guillemets. Je suppose qu'il s'agit du Christ, mais je ne peux pas en être sûre ...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 21 december 2006 12:16