Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Французский - LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Статус
LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt,...
Tекст
Добавлено
annandrieu
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
LUX, calida gravisque, pura velut aurum, canunt, et angeli, canunt molliter, natum, modo natum.
Комментарии для переводчика
Il s'agit des paroles d'un chant
Статус
"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges
Перевод
Французский
Перевод сделан
Car0le
Язык, на который нужно перевести: Французский
"La lumière est chaude et forte, pure comme l'or et les anges chantent, ils chantent avec douceur, "il" est né, "il" est né ainsi ...
Комментарии для переводчика
"molliter" est correct, pas "moliter"
Les paroles s'arrêtent malencontreusement après "natum": il n'y a pas moyen de connaître le sujet de "natum", c'est pourquoi j'ai écrit "il" entre guillemets. Je suppose qu'il s'agit du Christ, mais je ne peux pas en être sûre ...
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 21 Декабрь 2006 12:16