Prevođenje - Francuski-Talijanski - Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peurTrenutni status Prevođenje
Kategorija Svakodnevni život | Je veux dire " je t'aime ",mais j'ai peur | | Izvorni jezik: Francuski Preveo CocoT
Je veux dire "je t'aime", mais j'ai peur. | | - "je voudrais" (I would like to) rather than "je veux" (I want to) would work, too (and might actually even be better). In French, "je veux te dire que je t'aime" can indeed in itself be a declaration of love and amount simply to "I love you". - Note: I wasn't sure if the English version meant "to tell [you]" when it said "say". If the person speaking is not addressing the loved one directly, then the translation "Je veux dire 'je t'aime', mais j'ai peur" would work (notice the quotation marks to make it clearer). |
|
| Voglio dirti che ti amo, ma ho paura. | PrevođenjeTalijanski Preveo nava91 | Ciljni jezik: Talijanski
Voglio dire "ti amo", ma ho paura. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 20 veljača 2007 21:36
|