Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Španjolski - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠpanjolski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
Tekst
Poslao Jessica Pilger
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!

Naslov
¡¡ Mala !! ¡¡ Te amo !! Eres la mejor que cosa que me h....
Prevođenje
Španjolski

Preveo acuario
Ciljni jezik: Španjolski

¡¡ Mala !!
¡¡ Te amo !!
Eres la mejor que cosa que me ha pasado en estos ocho meses.
¡Muchas gracias por todo!
¡¡Te quiero mucho mala!!
¡Espero que te guste!
¡Y mira más tu orkut!
¡Besos, te quiero!
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 18 lipanj 2007 18:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 srpanj 2007 01:51

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Mala is a way you call kindly someone you like (or a dork)!
Is not that 'suitcase' or 'bag'. !!!!

5 srpanj 2007 06:43

acuario
Broj poruka: 132
What suitcase or bag?. What are you speaking about? Sorry but I don´t understand this message.

5 srpanj 2007 13:21

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Why did you put there mala?Is there this slang in spanish?

5 srpanj 2007 16:16

acuario
Broj poruka: 132
In Spain is not slang but in yes in latinoamerica, then we have a lot of people who live in Spain from this countries.

5 srpanj 2007 16:38

casper tavernello
Broj poruka: 5057
So, whats the meaning in spanish?

5 srpanj 2007 16:45

acuario
Broj poruka: 132
"mala" could be "bad", it is the meaning of the word, but could be that you said in the first message.

5 srpanj 2007 23:50

pirulito
Broj poruka: 1180
mala = guachita

5 srpanj 2007 23:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
The meaning in spanish?
The brasilian one is very different from this.

6 srpanj 2007 00:07

casper tavernello
Broj poruka: 5057
mala=chato aqui.
Comes from: mala-sem-alça suitcase without a handle, something hard to carry

6 srpanj 2007 00:10

casper tavernello
Broj poruka: 5057
finally a definition!!! on the beggining of the text

6 srpanj 2007 00:28

pirulito
Broj poruka: 1180
mmm... no sé como le sonará a un español, pero en Argentina se podría decir "mal arriada" o "mal llevada".

"Guachita" apunta a alguien que tiene mal carácter o ha tenido cierta maldad en alguna actitud. (No lo registra el diccionario de la Academia)