Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jessica Pilger
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!

τίτλος
¡¡ Mala !! ¡¡ Te amo !! Eres la mejor que cosa que me h....
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¡¡ Mala !!
¡¡ Te amo !!
Eres la mejor que cosa que me ha pasado en estos ocho meses.
¡Muchas gracias por todo!
¡¡Te quiero mucho mala!!
¡Espero que te guste!
¡Y mira más tu orkut!
¡Besos, te quiero!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 18 Ιούνιος 2007 18:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιούλιος 2007 01:51

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Mala is a way you call kindly someone you like (or a dork)!
Is not that 'suitcase' or 'bag'. !!!!

5 Ιούλιος 2007 06:43

acuario
Αριθμός μηνυμάτων: 132
What suitcase or bag?. What are you speaking about? Sorry but I don´t understand this message.

5 Ιούλιος 2007 13:21

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Why did you put there mala?Is there this slang in spanish?

5 Ιούλιος 2007 16:16

acuario
Αριθμός μηνυμάτων: 132
In Spain is not slang but in yes in latinoamerica, then we have a lot of people who live in Spain from this countries.

5 Ιούλιος 2007 16:38

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
So, whats the meaning in spanish?

5 Ιούλιος 2007 16:45

acuario
Αριθμός μηνυμάτων: 132
"mala" could be "bad", it is the meaning of the word, but could be that you said in the first message.

5 Ιούλιος 2007 23:50

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
mala = guachita

5 Ιούλιος 2007 23:53

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
The meaning in spanish?
The brasilian one is very different from this.

6 Ιούλιος 2007 00:07

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
mala=chato aqui.
Comes from: mala-sem-alça suitcase without a handle, something hard to carry

6 Ιούλιος 2007 00:10

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
finally a definition!!! on the beggining of the text

6 Ιούλιος 2007 00:28

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
mmm... no sé como le sonará a un español, pero en Argentina se podría decir "mal arriada" o "mal llevada".

"Guachita" apunta a alguien que tiene mal carácter o ha tenido cierta maldad en alguna actitud. (No lo registra el diccionario de la Academia)