Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
Tekstas
Pateikta Jessica Pilger
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!

Pavadinimas
¡¡ Mala !! ¡¡ Te amo !! Eres la mejor que cosa que me h....
Vertimas
Ispanų

Išvertė acuario
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡¡ Mala !!
¡¡ Te amo !!
Eres la mejor que cosa que me ha pasado en estos ocho meses.
¡Muchas gracias por todo!
¡¡Te quiero mucho mala!!
¡Espero que te guste!
¡Y mira más tu orkut!
¡Besos, te quiero!
Validated by guilon - 18 birželis 2007 18:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 liepa 2007 01:51

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Mala is a way you call kindly someone you like (or a dork)!
Is not that 'suitcase' or 'bag'. !!!!

5 liepa 2007 06:43

acuario
Žinučių kiekis: 132
What suitcase or bag?. What are you speaking about? Sorry but I don´t understand this message.

5 liepa 2007 13:21

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Why did you put there mala?Is there this slang in spanish?

5 liepa 2007 16:16

acuario
Žinučių kiekis: 132
In Spain is not slang but in yes in latinoamerica, then we have a lot of people who live in Spain from this countries.

5 liepa 2007 16:38

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
So, whats the meaning in spanish?

5 liepa 2007 16:45

acuario
Žinučių kiekis: 132
"mala" could be "bad", it is the meaning of the word, but could be that you said in the first message.

5 liepa 2007 23:50

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
mala = guachita

5 liepa 2007 23:53

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
The meaning in spanish?
The brasilian one is very different from this.

6 liepa 2007 00:07

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
mala=chato aqui.
Comes from: mala-sem-alça suitcase without a handle, something hard to carry

6 liepa 2007 00:10

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
finally a definition!!! on the beggining of the text

6 liepa 2007 00:28

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
mmm... no sé como le sonará a un español, pero en Argentina se podría decir "mal arriada" o "mal llevada".

"Guachita" apunta a alguien que tiene mal carácter o ha tenido cierta maldad en alguna actitud. (No lo registra el diccionario de la Academia)