Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Испанский - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Испанский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
Tекст
Добавлено Jessica Pilger
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!

Статус
¡¡ Mala !! ¡¡ Te amo !! Eres la mejor que cosa que me h....
Перевод
Испанский

Перевод сделан acuario
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡¡ Mala !!
¡¡ Te amo !!
Eres la mejor que cosa que me ha pasado en estos ocho meses.
¡Muchas gracias por todo!
¡¡Te quiero mucho mala!!
¡Espero que te guste!
¡Y mira más tu orkut!
¡Besos, te quiero!
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 18 Июнь 2007 18:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июль 2007 01:51

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Mala is a way you call kindly someone you like (or a dork)!
Is not that 'suitcase' or 'bag'. !!!!

5 Июль 2007 06:43

acuario
Кол-во сообщений: 132
What suitcase or bag?. What are you speaking about? Sorry but I don´t understand this message.

5 Июль 2007 13:21

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Why did you put there mala?Is there this slang in spanish?

5 Июль 2007 16:16

acuario
Кол-во сообщений: 132
In Spain is not slang but in yes in latinoamerica, then we have a lot of people who live in Spain from this countries.

5 Июль 2007 16:38

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
So, whats the meaning in spanish?

5 Июль 2007 16:45

acuario
Кол-во сообщений: 132
"mala" could be "bad", it is the meaning of the word, but could be that you said in the first message.

5 Июль 2007 23:50

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
mala = guachita

5 Июль 2007 23:53

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
The meaning in spanish?
The brasilian one is very different from this.

6 Июль 2007 00:07

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
mala=chato aqui.
Comes from: mala-sem-alça suitcase without a handle, something hard to carry

6 Июль 2007 00:10

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
finally a definition!!! on the beggining of the text

6 Июль 2007 00:28

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
mmm... no sé como le sonará a un español, pero en Argentina se podría decir "mal arriada" o "mal llevada".

"Guachita" apunta a alguien que tiene mal carácter o ha tenido cierta maldad en alguna actitud. (No lo registra el diccionario de la Academia)