Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Francuski - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuskiBugarski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Tekst
Poslao STS
Izvorni jezik: Rumunjski

Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc.
Primjedbe o prijevodu
<Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya>

Naslov
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Prevođenje
Francuski

Preveo lorelai
Ciljni jezik: Francuski

Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 23 listopad 2005 17:40