Umseting - Rumenskt-Franskt - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubescNúverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur | Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc | Tekstur Framborið av STS | Uppruna mál: Rumenskt
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc. | Viðmerking um umsetingina | <Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya> |
|
| Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. | | Ynskt mál: Franskt
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. |
|
Góðkent av cucumis - 23 Oktober 2005 17:40
|