Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanskaBulgaria

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Teksti
Lähettäjä STS
Alkuperäinen kieli: Romania

Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc.
Huomioita käännöksestä
<Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya>

Otsikko
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Käännös
Ranska

Kääntäjä lorelai
Kohdekieli: Ranska

Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 23 Lokakuu 2005 17:40