Käännös - Romania-Ranska - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubescTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys | Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc | Teksti Lähettäjä STS | Alkuperäinen kieli: Romania
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc. | | <Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya> |
|
| Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. | | Kohdekieli: Ranska
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 23 Lokakuu 2005 17:40
|