Vertaling - Roemeens-Frans - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubescHuidige status Vertaling
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc | Tekst Opgestuurd door STS | Uitgangs-taal: Roemeens
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc. | Details voor de vertaling | <Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya> |
|
| Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. | VertalingFrans Vertaald door lorelai | Doel-taal: Frans
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 23 oktober 2005 17:40
|