Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Prancūzų - Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc
Tekstas
Pateikta
STS
Originalo kalba: Rumunų
Te-am iubit, dar acum nu te mai iubesc.
Pastabos apie vertimą
<Before edits> te am iubit dar acuma nu mai te iubesct<Freya>
Pavadinimas
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
lorelai
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je t'ai aimé mais je ne t'aime plus maintenant.
Validated by
cucumis
- 23 spalis 2005 17:40