| | |
| | 19 February 2009 17:13 |
| lenabNumber of messages: 1084 | Finis vevit= han ser slutet??? |
| | 22 February 2009 09:37 |
| piasNumber of messages: 8114 | Hello Efylove
Could you please provide a bridge here?
(We have not many (0) people to vote on this) CC: Efylove |
| | 22 February 2009 10:02 |
| | Hi Swe! Negrum Pascha is a Black Easter in English. The "vevit", I think, is a misspelled word, but it certainly is not the verb "to see" in any tense. |
| | 22 February 2009 11:02 |
| swe27Number of messages: 33 | Pia feel free to remove it, backtranslated from english from another site, so they must have gotten it wrong, |
| | 22 February 2009 15:44 |
| piasNumber of messages: 8114 | Jag tycker att vi väntar och ser vad Efylove säger om saken. |
| | 22 February 2009 16:04 |
| | Hi!
I think "vevit" = "venit".
|
| | 22 February 2009 16:06 |
| | So it will be "The end comes. The end is near".
Sorry for the delay.
|
| | 22 February 2009 16:06 |
| piasNumber of messages: 8114 | Thanks a lot, I'll correct it
Could you please bridge this sentence? CC: Efylove |
| | 22 February 2009 16:09 |
| piasNumber of messages: 8114 | I think we posted at same time
Don't wory about the delay, but could you please bridge the whole sentence? CC: Efylove |
| | 22 February 2009 16:11 |
| | Ehm... I feel ignorant. But... bridge? What does it mean? What should I do? I'm not very acquainted with terminology yet. Sorry.
|
| | 22 February 2009 16:15 |
| piasNumber of messages: 8114 | Oh, sorry ..I should have explained
In order to evaluate this one (I don't understand much Latin) I would like you to build a bridge = translate it into English. That would be a BIG help. |
| | 22 February 2009 16:18 |
| | Oh! Ok.
"God is dead. The end comes. The end is near. The Black Easter is coming"
Thank you for the explanation.
|
| | 22 February 2009 16:19 |
| piasNumber of messages: 8114 | |
| | 22 February 2009 16:33 |
| piasNumber of messages: 8114 | swe27,
jag korrigerar din översättning och godkänner den sedan. Det känns bara som slöseri med tid att avvisa den, då vi har fått en korrekt översättning av Efylove.
Tack Lena och sagittarius för inlägg! |
| | 22 February 2009 16:37 |
| piasNumber of messages: 8114 | Originalöversättning:
"Gud är död. Han ser slutet. Slutet är nära. Mörkret kommer att regera." |
| | 22 February 2009 16:45 |
| | You are welcome, Pia! I'll always try to help you and anybody else, as much as I can. |
| | 22 February 2009 20:53 |
| swe27Number of messages: 33 | |