| | |
| | 19 Febbraio 2009 17:13 |
| lenabNumero di messaggi: 1084 | Finis vevit= han ser slutet??? |
| | 22 Febbraio 2009 09:37 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | Hello Efylove
Could you please provide a bridge here?
(We have not many (0) people to vote on this) CC: Efylove |
| | 22 Febbraio 2009 10:02 |
| | Hi Swe! Negrum Pascha is a Black Easter in English. The "vevit", I think, is a misspelled word, but it certainly is not the verb "to see" in any tense. |
| | 22 Febbraio 2009 11:02 |
| swe27Numero di messaggi: 33 | Pia feel free to remove it, backtranslated from english from another site, so they must have gotten it wrong, |
| | 22 Febbraio 2009 15:44 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | Jag tycker att vi väntar och ser vad Efylove säger om saken. |
| | 22 Febbraio 2009 16:04 |
| | Hi!
I think "vevit" = "venit".
|
| | 22 Febbraio 2009 16:06 |
| | So it will be "The end comes. The end is near".
Sorry for the delay.
|
| | 22 Febbraio 2009 16:06 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | Thanks a lot, I'll correct it
Could you please bridge this sentence? CC: Efylove |
| | 22 Febbraio 2009 16:09 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | I think we posted at same time
Don't wory about the delay, but could you please bridge the whole sentence? CC: Efylove |
| | 22 Febbraio 2009 16:11 |
| | Ehm... I feel ignorant. But... bridge? What does it mean? What should I do? I'm not very acquainted with terminology yet. Sorry.
|
| | 22 Febbraio 2009 16:15 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | Oh, sorry ..I should have explained
In order to evaluate this one (I don't understand much Latin) I would like you to build a bridge = translate it into English. That would be a BIG help. |
| | 22 Febbraio 2009 16:18 |
| | Oh! Ok.
"God is dead. The end comes. The end is near. The Black Easter is coming"
Thank you for the explanation.
|
| | 22 Febbraio 2009 16:19 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | |
| | 22 Febbraio 2009 16:33 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | swe27,
jag korrigerar din översättning och godkänner den sedan. Det känns bara som slöseri med tid att avvisa den, då vi har fått en korrekt översättning av Efylove.
Tack Lena och sagittarius för inlägg! |
| | 22 Febbraio 2009 16:37 |
| piasNumero di messaggi: 8114 | Originalöversättning:
"Gud är död. Han ser slutet. Slutet är nära. Mörkret kommer att regera." |
| | 22 Febbraio 2009 16:45 |
| | You are welcome, Pia! I'll always try to help you and anybody else, as much as I can. |
| | 22 Febbraio 2009 20:53 |
| swe27Numero di messaggi: 33 | |