Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةتركي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...
نص
إقترحت من طرف Alan Delano
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Prisão Turca

Prisões Turcas

Penitenciaria Turca

Cadeia Turca

Detenção Turca
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Türk hapishanesi, Türk mahkumlar...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: تركي

Türk hapishanesi
Türk mahkumlar
Türk cezaevi
Türk nezareti
Türk tutukevi
ملاحظات حول الترجمة
I don't know Brasilian Portuguese, this is a bridge translation (smy)
---
nezaret=gözaltı
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 17 كانون الاول 2007 14:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 14:09

smy
عدد الرسائل: 2481
Hello goncin!
I've rejected the translation of this text here and I've translated it again according to Kafetzou's brdige there. But I'm not sure about if "detention" means something like "detention centre"? Could you explain please?

CC: goncin

16 كانون الاول 2007 22:20

goncin
عدد الرسائل: 3706
smy,

Please take a look on my message on this page. Hope it helps!

17 كانون الاول 2007 11:33

smy
عدد الرسائل: 2481
I've already read it more than three times but it seems I was not being careful so I read very carefully your explanation and I understand what it means now ("building" :yes
thank you very much goncin!!