Käännös - Brasilianportugali-Turkki - Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus | Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca... | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Prisão Turca
Prisões Turcas
Penitenciaria Turca
Cadeia Turca
Detenção Turca | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| Türk hapishanesi, Türk mahkumlar... | KäännösTurkki Kääntäjä smy | Kohdekieli: Turkki
Türk hapishanesi Türk mahkumlar Türk cezaevi Türk nezareti Türk tutukevi | | I don't know Brasilian Portuguese, this is a bridge translation (smy) --- nezaret=gözaltı |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 17 Joulukuu 2007 14:41
Viimeinen viesti | | | | | 16 Joulukuu 2007 14:09 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Hello goncin!
I've rejected the translation of this text here and I've translated it again according to Kafetzou's brdige there. But I'm not sure about if "detention" means something like "detention centre"? Could you explain please? CC: goncin | | | 16 Joulukuu 2007 22:20 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | smy,
Please take a look on my message on this page. Hope it helps! | | | 17 Joulukuu 2007 11:33 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | I've already read it more than three times but it seems I was not being careful so I read very carefully your explanation and I understand what it means now ("building" :yes
thank you very much goncin!! |
|
|