Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Kategorio Libera skribado

Titolo
Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...
Teksto
Submetigx per Alan Delano
Font-lingvo: Brazil-portugala

Prisão Turca

Prisões Turcas

Penitenciaria Turca

Cadeia Turca

Detenção Turca
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Türk hapishanesi, Türk mahkumlar...
Traduko
Turka

Tradukita per smy
Cel-lingvo: Turka

Türk hapishanesi
Türk mahkumlar
Türk cezaevi
Türk nezareti
Türk tutukevi
Rimarkoj pri la traduko
I don't know Brasilian Portuguese, this is a bridge translation (smy)
---
nezaret=gözaltı
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 17 Decembro 2007 14:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2007 14:09

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Hello goncin!
I've rejected the translation of this text here and I've translated it again according to Kafetzou's brdige there. But I'm not sure about if "detention" means something like "detention centre"? Could you explain please?

CC: goncin

16 Decembro 2007 22:20

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
smy,

Please take a look on my message on this page. Hope it helps!

17 Decembro 2007 11:33

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I've already read it more than three times but it seems I was not being careful so I read very carefully your explanation and I understand what it means now ("building" :yes
thank you very much goncin!!