Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Turkų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...
Tekstas
Pateikta Alan Delano
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Prisão Turca

Prisões Turcas

Penitenciaria Turca

Cadeia Turca

Detenção Turca
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
Türk hapishanesi, Türk mahkumlar...
Vertimas
Turkų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Türk hapishanesi
Türk mahkumlar
Türk cezaevi
Türk nezareti
Türk tutukevi
Pastabos apie vertimą
I don't know Brasilian Portuguese, this is a bridge translation (smy)
---
nezaret=gözaltı
Validated by smy - 17 gruodis 2007 14:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2007 14:09

smy
Žinučių kiekis: 2481
Hello goncin!
I've rejected the translation of this text here and I've translated it again according to Kafetzou's brdige there. But I'm not sure about if "detention" means something like "detention centre"? Could you explain please?

CC: goncin

16 gruodis 2007 22:20

goncin
Žinučių kiekis: 3706
smy,

Please take a look on my message on this page. Hope it helps!

17 gruodis 2007 11:33

smy
Žinučių kiekis: 2481
I've already read it more than three times but it seems I was not being careful so I read very carefully your explanation and I understand what it means now ("building" :yes
thank you very much goncin!!