Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  तुर्केली

Category Free writing

शीर्षक
Prisão Turca Prisões Turcas Penitenciaria Turca...
हरफ
Alan Delanoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Prisão Turca

Prisões Turcas

Penitenciaria Turca

Cadeia Turca

Detenção Turca
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
Türk hapishanesi, Türk mahkumlar...
अनुबाद
तुर्केली

smyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Türk hapishanesi
Türk mahkumlar
Türk cezaevi
Türk nezareti
Türk tutukevi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I don't know Brasilian Portuguese, this is a bridge translation (smy)
---
nezaret=gözaltı
Validated by smy - 2007年 डिसेम्बर 17日 14:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 16日 14:09

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Hello goncin!
I've rejected the translation of this text here and I've translated it again according to Kafetzou's brdige there. But I'm not sure about if "detention" means something like "detention centre"? Could you explain please?

CC: goncin

2007年 डिसेम्बर 16日 22:20

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
smy,

Please take a look on my message on this page. Hope it helps!

2007年 डिसेम्बर 17日 11:33

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I've already read it more than three times but it seems I was not being careful so I read very carefully your explanation and I understand what it means now ("building" :yes
thank you very much goncin!!