الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Eu sei que vou te amar...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Eu sei que vou te amar...
نص
إقترحت من طرف
Máira
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Eu sei que vou te amar...
ملاحظات حول الترجمة
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem
عنوان
Je sais que je vais t'aimer
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
italo07
لغة الهدف: فرنسي
Je sais que je vais t'aimer
ملاحظات حول الترجمة
l'expression est la même que pour la version portugaise. ("je vais t'aimer" = "je t'aimerai")
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 16 كانون الثاني 2008 17:45
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 كانون الثاني 2008 08:38
charisgre
عدد الرسائل: 256
Fracky, could you please tell me if in the original or in Frech the verb appears with the future form? I mean is this " I know that I will love you"?
Thank you
CC:
Francky5591
16 كانون الثاني 2008 17:47
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Yes, charisgre, in French (like in Portuguese) "Je vais + infinitive"/"eu vou + infinitive is an equivalent to the future tense.
You're welcome!