ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Eu sei que vou te amar...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Eu sei que vou te amar...
テキスト
Máira
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu sei que vou te amar...
翻訳についてのコメント
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem
タイトル
Je sais que je vais t'aimer
翻訳
フランス語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je sais que je vais t'aimer
翻訳についてのコメント
l'expression est la même que pour la version portugaise. ("je vais t'aimer" = "je t'aimerai")
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 1月 16日 17:45
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 16日 08:38
charisgre
投稿数: 256
Fracky, could you please tell me if in the original or in Frech the verb appears with the future form? I mean is this " I know that I will love you"?
Thank you
CC:
Francky5591
2008年 1月 16日 17:47
Francky5591
投稿数: 12396
Yes, charisgre, in French (like in Portuguese) "Je vais + infinitive"/"eu vou + infinitive is an equivalent to the future tense.
You're welcome!