Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Eu sei que vou te amar...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Eu sei que vou te amar...
Tekst
Opgestuurd door
Máira
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu sei que vou te amar...
Details voor de vertaling
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem
Titel
Je sais que je vais t'aimer
Vertaling
Frans
Vertaald door
italo07
Doel-taal: Frans
Je sais que je vais t'aimer
Details voor de vertaling
l'expression est la même que pour la version portugaise. ("je vais t'aimer" = "je t'aimerai")
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 16 januari 2008 17:45
Laatste bericht
Auteur
Bericht
16 januari 2008 08:38
charisgre
Aantal berichten: 256
Fracky, could you please tell me if in the original or in Frech the verb appears with the future form? I mean is this " I know that I will love you"?
Thank you
CC:
Francky5591
16 januari 2008 17:47
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Yes, charisgre, in French (like in Portuguese) "Je vais + infinitive"/"eu vou + infinitive is an equivalent to the future tense.
You're welcome!