Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Eu sei que vou te amar...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Eu sei que vou te amar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Máira
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu sei que vou te amar...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
apenas a tradução ao pé da letra
é para uma tatuagem
τίτλος
Je sais que je vais t'aimer
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
italo07
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je sais que je vais t'aimer
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
l'expression est la même que pour la version portugaise. ("je vais t'aimer" = "je t'aimerai")
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Ιανουάριος 2008 17:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιανουάριος 2008 08:38
charisgre
Αριθμός μηνυμάτων: 256
Fracky, could you please tell me if in the original or in Frech the verb appears with the future form? I mean is this " I know that I will love you"?
Thank you
CC:
Francky5591
16 Ιανουάριος 2008 17:47
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes, charisgre, in French (like in Portuguese) "Je vais + infinitive"/"eu vou + infinitive is an equivalent to the future tense.
You're welcome!