Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -إيطاليّ - Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ إيطاليّ

عنوان
Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
نص
إقترحت من طرف vaninita
لغة مصدر: إسبانيّ

Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite

عنوان
Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Mariketta
لغة الهدف: إيطاليّ

Gravarli con pegno o ipoteca secondo il caso anche senza limiti.
ملاحظات حول الترجمة
"Gravare" nel senso di "tassare"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 17 كانون الثاني 2008 09:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الثاني 2008 19:24

Xini
عدد الرسائل: 1655
gravarlos è imperativo?

15 كانون الثاني 2008 20:29

vaninita
عدد الرسائل: 1
eso creo.. pero no estoy segura...porque?

16 كانون الثاني 2008 01:41

guilon
عدد الرسائل: 1549
No, è infinito

16 كانون الثاني 2008 10:39

Xini
عدد الرسائل: 1655


Allora mariketta per favore aggiungi una r...

17 كانون الثاني 2008 07:59

Mariketta
عدد الرسائل: 107
...Aggiunta!
:-)