Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Италиански - Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
Текст
Предоставено от
vaninita
Език, от който се превежда: Испански
Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite
Заглавие
Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
Превод
Италиански
Преведено от
Mariketta
Желан език: Италиански
Gravarli con pegno o ipoteca secondo il caso anche senza limiti.
Забележки за превода
"Gravare" nel senso di "tassare"
За последен път се одобри от
Xini
- 17 Януари 2008 09:34
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Януари 2008 19:24
Xini
Общо мнения: 1655
gravarlos è imperativo?
15 Януари 2008 20:29
vaninita
Общо мнения: 1
eso creo.. pero no estoy segura...porque?
16 Януари 2008 01:41
guilon
Общо мнения: 1549
No, è infinito
16 Януари 2008 10:39
Xini
Общо мнения: 1655
Allora mariketta per favore aggiungi una r...
17 Януари 2008 07:59
Mariketta
Общо мнения: 107
...Aggiunta!
:-)