Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Italiano - Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
Testo
Aggiunto da
vaninita
Lingua originale: Spagnolo
Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite
Titolo
Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
Traduzione
Italiano
Tradotto da
Mariketta
Lingua di destinazione: Italiano
Gravarli con pegno o ipoteca secondo il caso anche senza limiti.
Note sulla traduzione
"Gravare" nel senso di "tassare"
Ultima convalida o modifica di
Xini
- 17 Gennaio 2008 09:34
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Gennaio 2008 19:24
Xini
Numero di messaggi: 1655
gravarlos è imperativo?
15 Gennaio 2008 20:29
vaninita
Numero di messaggi: 1
eso creo.. pero no estoy segura...porque?
16 Gennaio 2008 01:41
guilon
Numero di messaggi: 1549
No, è infinito
16 Gennaio 2008 10:39
Xini
Numero di messaggi: 1655
Allora mariketta per favore aggiungi una r...
17 Gennaio 2008 07:59
Mariketta
Numero di messaggi: 107
...Aggiunta!
:-)