Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

タイトル
Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
テキスト
vaninita様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite

タイトル
Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
翻訳
イタリア語

Mariketta様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Gravarli con pegno o ipoteca secondo il caso anche senza limiti.
翻訳についてのコメント
"Gravare" nel senso di "tassare"
最終承認・編集者 Xini - 2008年 1月 17日 09:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 15日 19:24

Xini
投稿数: 1655
gravarlos è imperativo?

2008年 1月 15日 20:29

vaninita
投稿数: 1
eso creo.. pero no estoy segura...porque?

2008年 1月 16日 01:41

guilon
投稿数: 1549
No, è infinito

2008年 1月 16日 10:39

Xini
投稿数: 1655


Allora mariketta per favore aggiungi una r...

2008年 1月 17日 07:59

Mariketta
投稿数: 107
...Aggiunta!
:-)