ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-イタリア語 - Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Gravarlos con prendas o hipoteca segun el caso...
テキスト
vaninita
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Gravarlos con prenda o hipoteca según el caso aun sin limite
タイトル
Gravali con pegno o ipoteca secondo il caso...
翻訳
イタリア語
Mariketta
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Gravarli con pegno o ipoteca secondo il caso anche senza limiti.
翻訳についてのコメント
"Gravare" nel senso di "tassare"
最終承認・編集者
Xini
- 2008年 1月 17日 09:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 15日 19:24
Xini
投稿数: 1655
gravarlos è imperativo?
2008年 1月 15日 20:29
vaninita
投稿数: 1
eso creo.. pero no estoy segura...porque?
2008年 1月 16日 01:41
guilon
投稿数: 1549
No, è infinito
2008年 1月 16日 10:39
Xini
投稿数: 1655
Allora mariketta per favore aggiungi una r...
2008年 1月 17日 07:59
Mariketta
投稿数: 107
...Aggiunta!
:-)