Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Ãœlkemizde doÄŸal kaynaklarımız ne olursa olsun...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تجربة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ülkemizde doğal kaynaklarımız ne olursa olsun...
نص
إقترحت من طرف g.gamze.derin
لغة مصدر: تركي

Ülkemizde doğal kaynaklarımız ne olursa olsun büyüme ve gelişmeyi sağlamak için bilinçli iş gücüne, modern yönetime ve yetişmiş elemana ihtiyaç vardır.
2000'li yılların ilk başında İngilizce'nin dünya dili olacağı bir gerçekti.

عنوان
service
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

No matter what kind of natural resources we have in our country, to ensure growth and development we need a knowledgeable work force, modern management and qualified empoyees.
In the beginning of the 2000's it was clear that English was to be a global language.
ملاحظات حول الترجمة
the second sentence has this 'encyclopedia style' in the turkish as well
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 نيسان 2008 02:35