Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Ülkemizde doğal kaynaklarımız ne olursa olsun...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Esej - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ülkemizde doğal kaynaklarımız ne olursa olsun...
Tekst
Podnet od g.gamze.derin
Izvorni jezik: Turski

Ülkemizde doğal kaynaklarımız ne olursa olsun büyüme ve gelişmeyi sağlamak için bilinçli iş gücüne, modern yönetime ve yetişmiş elemana ihtiyaç vardır.
2000'li yılların ilk başında İngilizce'nin dünya dili olacağı bir gerçekti.

Natpis
service
Prevod
Engleski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Engleski

No matter what kind of natural resources we have in our country, to ensure growth and development we need a knowledgeable work force, modern management and qualified empoyees.
In the beginning of the 2000's it was clear that English was to be a global language.
Napomene o prevodu
the second sentence has this 'encyclopedia style' in the turkish as well
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Maj 2008 02:35