| | |
| | 28 تشرين الاول 2008 23:30 |
| | Erinnerst du dich noch, wann und wo wir uns zuletzt gesehen haben? |
| | 28 تشرين الاول 2008 23:49 |
| | ohh jetzt hab ich es gesehen die Endung -musun ist ja ein Fragepartikel, bitte um Entschuldigung,
liebe Grüsse,
Claudi |
| | 30 تشرين الاول 2008 00:41 |
| | |
| | 30 تشرين الاول 2008 11:03 |
| | Danke merdogan |
| | 30 تشرين الاول 2008 12:14 |
| | bin ja auch kein türkischer Muttersprachler, darf also sicher auch mal nen kleinen Fehler machen ;o) |
| | 30 تشرين الاول 2008 13:44 |
| | Claudi,bitte kontroliere noch mal, was dilbeste sagte.
"Erinnerst du dich noch daran, wann und wo wir uns zuletzt gesehen haben? " |
| | 2 تشرين الثاني 2008 21:51 |
| | bu çeviride "en son" yerine zum Schluss uygun düşmüyor |
| | 5 تشرين الثاني 2008 10:31 |
| | Das ist eine Frageform.
Zum Schluss erinnerst du dich daran, wann/wo wir uns gesehen haben? |
| | 5 تشرين الثاني 2008 17:26 |
| | |
| | 12 تشرين الثاني 2008 00:15 |
| | |
| | 24 تشرين الثاني 2008 05:55 |
| | Sind Sie daran erinnern, wann und wo wir gesehen? |