Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - en son ne zaman ve nerede görüstügümüzü...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression - Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
en son ne zaman ve nerede görüstügümüzü...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kaan_bo
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
en son ne zaman ve nerede görüstügümüzü hatirliyormusun
Kichwa
erinnere dich
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Claudi
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Erinnerst du dich noch daran, wann und wo wir uns zuletzt gesehen haben?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
iamfromaustria
- 24 Novemba 2008 20:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Oktoba 2008 23:30
dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
Erinnerst du dich noch, wann und wo wir uns zuletzt gesehen haben?
28 Oktoba 2008 23:49
Claudi
Idadi ya ujumbe: 23
ohh jetzt hab ich es gesehen die Endung -musun ist ja ein Fragepartikel, bitte um Entschuldigung,
liebe Grüsse,
Claudi
30 Oktoba 2008 00:41
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
dilbeste hat recht.
30 Oktoba 2008 11:03
dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
Danke merdogan
30 Oktoba 2008 12:14
Claudi
Idadi ya ujumbe: 23
bin ja auch kein türkischer Muttersprachler, darf also sicher auch mal nen kleinen Fehler machen ;o)
30 Oktoba 2008 13:44
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Claudi,bitte kontroliere noch mal, was dilbeste sagte.
"Erinnerst du dich noch daran, wann und wo wir uns zuletzt gesehen haben? "
2 Novemba 2008 21:51
ymcher
Idadi ya ujumbe: 2
bu çeviride "en son" yerine zum Schluss uygun düşmüyor
5 Novemba 2008 10:31
beyaz-yildiz
Idadi ya ujumbe: 13
Das ist eine Frageform.
Zum Schluss erinnerst du dich daran, wann/wo wir uns gesehen haben?
5 Novemba 2008 17:26
omurliv
Idadi ya ujumbe: 11
It's a question
12 Novemba 2008 00:15
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
i agree with dilbeste
24 Novemba 2008 05:55
SirinYerLi
Idadi ya ujumbe: 11
Sind Sie daran erinnern, wann und wo wir gesehen?