Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-إيطاليّ - Бог Да Пази Бога

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزيإيطاليّ عربيعبري

عنوان
Бог Да Пази Бога
نص
إقترحت من طرف RobinhoPz
لغة مصدر: بلغاري

Бог Да Пази Бога

عنوان
Dio si salvi
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف 3mend0
لغة الهدف: إيطاليّ

Dio salvi Dio
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 6 تشرين الثاني 2008 18:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الثاني 2008 21:54

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?

6 تشرين الثاني 2008 15:19

CRIMOR
عدد الرسائل: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere

6 تشرين الثاني 2008 15:48

maria vittoria
عدد الرسائل: 8
Dio salvi Dio