Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Italienisch - Бог Да Пази Бога
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Бог Да Пази Бога
Text
Übermittelt von
RobinhoPz
Herkunftssprache: Bulgarisch
Бог Да Пази Бога
Titel
Dio si salvi
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
3mend0
Zielsprache: Italienisch
Dio salvi Dio
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 6 November 2008 18:43
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 November 2008 21:54
raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?
6 November 2008 15:19
CRIMOR
Anzahl der Beiträge: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere
6 November 2008 15:48
maria vittoria
Anzahl der Beiträge: 8
Dio salvi Dio