Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - Бог Да Пази Бога

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语意大利语阿拉伯语希伯来语

标题
Бог Да Пази Бога
正文
提交 RobinhoPz
源语言: 保加利亚语

Бог Да Пази Бога

标题
Dio si salvi
翻译
意大利语

翻译 3mend0
目的语言: 意大利语

Dio salvi Dio
ali84认可或编辑 - 2008年 十一月 6日 18:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 3日 21:54

raykogueorguiev
文章总计: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?

2008年 十一月 6日 15:19

CRIMOR
文章总计: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere

2008年 十一月 6日 15:48

maria vittoria
文章总计: 8
Dio salvi Dio