Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Italia - Бог Да Пази Бога

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglantiItaliaArabiaHeprea

Otsikko
Бог Да Пази Бога
Teksti
Lähettäjä RobinhoPz
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Бог Да Пази Бога

Otsikko
Dio si salvi
Käännös
Italia

Kääntäjä 3mend0
Kohdekieli: Italia

Dio salvi Dio
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 6 Marraskuu 2008 18:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Marraskuu 2008 21:54

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?

6 Marraskuu 2008 15:19

CRIMOR
Viestien lukumäärä: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere

6 Marraskuu 2008 15:48

maria vittoria
Viestien lukumäärä: 8
Dio salvi Dio