Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kibulgeri-Kiitaliano - Бог Да Пази Бога
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Бог Да Пази Бога
Nakala
Tafsiri iliombwa na
RobinhoPz
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
Бог Да Пази Бога
Kichwa
Dio si salvi
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
3mend0
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Dio salvi Dio
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 6 Novemba 2008 18:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Novemba 2008 21:54
raykogueorguiev
Idadi ya ujumbe: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?
6 Novemba 2008 15:19
CRIMOR
Idadi ya ujumbe: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere
6 Novemba 2008 15:48
maria vittoria
Idadi ya ujumbe: 8
Dio salvi Dio