الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-فرنسي - This course is comprised of lectures/fixed...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - تربية
عنوان
This course is comprised of lectures/fixed...
نص
إقترحت من طرف
Nicolav
لغة مصدر: انجليزي
This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.
عنوان
Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
gamine
لغة الهدف: فرنسي
Le cours est composé de conférences/moyens prévus, séminaires tutoriaux et de laboratoires.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 11 تموز 2009 17:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 تموز 2009 14:51
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Lene!
"ressources fixes" ne m'évoque pas grand chose personnellement, de quoi s'agit-il?
11 تموز 2009 15:19
gamine
عدد الرسائل: 4611
Coucou Francky. Moi non plus. Trouvé ça:
http://dictionary.sensagent.com/resources%20/en-fr/
mais dois avouer que j'étais un peu perplexe .
Aprés réflexion peut-être
de moyens prévus
.
Qu'en penses-tu?
11 تموز 2009 21:12
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Oui, peut-être, en tout cas nous ne disposons pas d'assez de contexte pour affirmer quoi que ce soit, comme c'est le cas avec ce genre de texte.
Je vais valider cette traduction avec "moyens prévus".
11 تموز 2009 19:18
gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci Franck.