Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - This course is comprised of lectures/fixed...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Espressione - Istruzione

Titolo
This course is comprised of lectures/fixed...
Testo
Aggiunto da Nicolav
Lingua originale: Inglese

This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.

Titolo
Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
Traduzione
Francese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Francese

Le cours est composé de conférences/moyens prévus, séminaires tutoriaux et de laboratoires.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 11 Luglio 2009 17:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Luglio 2009 14:51

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Lene!
"ressources fixes" ne m'évoque pas grand chose personnellement, de quoi s'agit-il?

11 Luglio 2009 15:19

gamine
Numero di messaggi: 4611
Coucou Francky. Moi non plus. Trouvé ça:

http://dictionary.sensagent.com/resources%20/en-fr/
mais dois avouer que j'étais un peu perplexe .
Aprés réflexion peut-être

de moyens prévus

.
Qu'en penses-tu?

11 Luglio 2009 21:12

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, peut-être, en tout cas nous ne disposons pas d'assez de contexte pour affirmer quoi que ce soit, comme c'est le cas avec ce genre de texte.
Je vais valider cette traduction avec "moyens prévus".


11 Luglio 2009 19:18

gamine
Numero di messaggi: 4611
Merci Franck.