Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - This course is comprised of lectures/fixed...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione - Istruzione
Titolo
This course is comprised of lectures/fixed...
Testo
Aggiunto da
Nicolav
Lingua originale: Inglese
This course is comprised of lectures/fixed resources, tutorial seminars and labs.
Titolo
Le cours est composé de confèrences/ ressources ...
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
Le cours est composé de conférences/moyens prévus, séminaires tutoriaux et de laboratoires.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 11 Luglio 2009 17:01
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Luglio 2009 14:51
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Lene!
"ressources fixes" ne m'évoque pas grand chose personnellement, de quoi s'agit-il?
11 Luglio 2009 15:19
gamine
Numero di messaggi: 4611
Coucou Francky. Moi non plus. Trouvé ça:
http://dictionary.sensagent.com/resources%20/en-fr/
mais dois avouer que j'étais un peu perplexe .
Aprés réflexion peut-être
de moyens prévus
.
Qu'en penses-tu?
11 Luglio 2009 21:12
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oui, peut-être, en tout cas nous ne disposons pas d'assez de contexte pour affirmer quoi que ce soit, comme c'est le cas avec ce genre de texte.
Je vais valider cette traduction avec "moyens prévus".
11 Luglio 2009 19:18
gamine
Numero di messaggi: 4611
Merci Franck.