Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ عربي

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
نص للترجمة
إقترحت من طرف flori1980
لغة مصدر: إسبانيّ

Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 17 تشرين الثاني 2009 13:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الثاني 2009 19:44

gamine
عدد الرسائل: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.

CC: lilian canale

16 تشرين الثاني 2009 20:00

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine

CC: gamine

22 تشرين الثاني 2009 11:41

jaq84
عدد الرسائل: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?

CC: lilian canale

22 تشرين الثاني 2009 13:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yes, no problem.

"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"