خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - اسپانیولی - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
متن قابل ترجمه
flori1980
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 17 نوامبر 2009 13:47
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 نوامبر 2009 19:44
gamine
تعداد پیامها: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.
CC:
lilian canale
16 نوامبر 2009 20:00
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine
CC:
gamine
22 نوامبر 2009 11:41
jaq84
تعداد پیامها: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?
CC:
lilian canale
22 نوامبر 2009 13:56
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, no problem.
"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"