Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Espagnol - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Texte à traduire
Proposé par
flori1980
Langue de départ: Espagnol
Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
Dernière édition par
lilian canale
- 17 Novembre 2009 13:47
Derniers messages
Auteur
Message
16 Novembre 2009 19:44
gamine
Nombre de messages: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.
CC:
lilian canale
16 Novembre 2009 20:00
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine
CC:
gamine
22 Novembre 2009 11:41
jaq84
Nombre de messages: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?
CC:
lilian canale
22 Novembre 2009 13:56
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, no problem.
"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"