Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Spagnolo - ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ven a dormir conmigo, no haremos el amor, él nos...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
flori1980
Lingua originale: Spagnolo
Ven a dormir conmigo. No haremos el amor, él nos hará.
Ultima modifica di
lilian canale
- 17 Novembre 2009 13:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Novembre 2009 19:44
gamine
Numero di messaggi: 4611
Lilian, please, ca you have a look here. Native.
CC:
lilian canale
16 Novembre 2009 20:00
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Except for the lack of cap "V" in the beginning, the text is fine
CC:
gamine
22 Novembre 2009 11:41
jaq84
Numero di messaggi: 568
So, I should consider this text for evaluation? Isn't it out of frame?
CC:
lilian canale
22 Novembre 2009 13:56
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yes, no problem.
"Come to sleep (lie down) with me. We won't make love, love will make us"